Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Деловая лексика, содержащие %s
АнглийскийРусский
acceptance of a supplier's payment documentsакцептование платёжных документов поставщика
accountant'sбухгалтерский
accountant's reportбухгалтерский отчёт
act outside the scope of one's authorityвыходить за пределы своих полномочий
administrator's feeвознаграждение управляющего делами
affix one's signatureпоставить свою подпись под
airplane's payloadкоммерческая загрузка самолёта
American Petroleum Institute's Gravityудельный вес АПИ
append one's signatureставить свою подпись
architect's liabilityответственность архитектора
arm's length basisстрого на рыночной основе
arm's length partyнезаинтересованная сторона
arm's length priceцена в сделке между контрагентами, не имеющими нерыночной заинтересованности
arm's length termsконкурентные условия
artist's rightправо на художественную собственность
as for one's own actionsкак за собственные действия
as of today's dateна сегодняшний день
at arm's lengthна официальной основе
at arm's lengthофициально
at arm's length termsна строго коммерческих началах
at one's discretionсамостоятельно
at the Buyer's premisesна территории покупателя
at the Company's expenseза счёт Компании
at the seller's optionпо выбору продавца
attend to one's workотноситься с вниманием к своей работе
auctioneer's commissionкомиссионное вознаграждение
auctioneer's commissionкомиссионное вознаграждение аукциониста
auditor's certificateзаключение ревизора
auditor's certificateзаключение аудитора
auditor's commentзамечания ревизора
auditor's disclaimerотказ ревизора от ответственности
auditor's feeгонорар ревизора
auditor's opinionзаключение ревизора
auditor's reportотчёт аудитора
auditor's reportотчёт ревизора
author's copyавторский образец
author's copyавторский экземпляр
author's rightsавторские права
balance in one's favorостаток в пользу
banker'sбанковский
banker's bankбанк банков
banker's billакцептованный банком вексель
banker's billбанковский вексель
banker's billбанковский акцепт
banker's chequeбанковский чек
banker's deposit rateразмер процентов по вкладам в банк
banker's draftбанковский переводный вексель
banker's draftтратта, выставленная банком
banker's draftтратта, выставленная на банк
banker's instructionsбанковское поручение
be due to the agent's own defaultпроисходить по вине самого агента
be in full satisfaction of one's obligationsполное выполнение обязательств
be out in one's reckoningошибаться в расчёте
be out in one's reckoningошибаться в подсчёте
be subject to one's debtsидти в уплату долгов
be subject to the company's dress codeдолжен соблюдать корпоративный стиль в одежде
be within one's rightsбыть вправе
Beneficiary's Account Numberномер счета получателя
beneficiary's nameнаименование получателя
board’s human resources committeeкомитет по персоналу совета директоров
board’s human resources committeeкомитет по кадрам совета директоров
British bank’s cultureкультура поведения персонала британского банка
broker's chargesкуртаж
broker's contract noteдоговорная записка брокера
broker's dealerброкер-дилер
broker's feeагентское вознаграждение
broker's lineброкерская линия
broker's loan rateпроцентная ставка банков по ссудам до востребования фондовым брокерам
builder's estimateоценка подрядчика
buy on one's own accountпокупать за собственный счёт
buyer's auctionобратный аукцион
buyer's auctionаукцион покупателя
buyer's marketвялый рынок
buyer's marketконъюнктура рынка выгодная для покупателя
buyer's marketрынок покупателей
buyer's marketконъюнктура рынка, выгодная для покупателя
buyer's mortgage to sellerзалог покупателя, оставленный продавцу
buyer's overцена покупателя
buyer's overпревышение спроса над предложением
buyer's priceцена выгодная для покупателей
buyer's responsibilityответственность покупателя
buyer's warehouseсклад покупателя
by virtue of one's officeна основании
by virtue of one's officeв силу занимаемой должности
captain's declarationдекларация капитана
captain's noticeнотис капитана
captain's protestкапитанский протест
carrier's haulageперевозка транспортным агентством
carrier's liabilityответственность транспортного агентства
carrier's undertakingтранспортное предприятие
cashier's draftкассирский чек
central government's accountправительственный счёт
central government's gross cash deficitгосударственный валовой кассовый дефицит
central government's gross financing requirementобщая потребность центрального правительства в финансировании
central government's net borrowing requirementчистая потребность центрального правительства в кредитах
certificate confirming one`s registration for tax purposes, taxpayer('s) certificate, tax registration certificateсвидетельство о постановке на учёт в налоговом органе
chairman's reportотчёт председателя
chairman's reviewгодовой отчёт председателя
chairman's statementотчёт председателя
charterer's agentагент фрахтователя
charterer's optionопцион фрахтователя
child's deferred assuranceотсроченное страхование детей
child's insuranceдетское страхование
children's courtсуд для несовершеннолетних
children's endowment assuranceстрахование-вклад на детей
children's officerинспектор по делам несовершеннолетних
China Nonferrous Metal Industry's Foreign Engineering and Construction Co.Китайская международная инженерно-строительная компания цветной металлургии
circumstances outside one's controlобстоятельства непреодолимой силы
citizen's arrestарест гражданского ли
city treasurer's departmentгородское казначейство
city treasurer's departmentдепартамент городского казначея
civil registrar's officeотдел регистрации актов гражданского состояния
claim one's inheritanceтребовать своего наследства
claimant's defaultнеявка истца в суд
client's accountсчёт клиента
client's profileдосье клиента
client's profileклиентское досье
company's businessдеятельность компании
company's dress codeкорпоративный стиль в одежде
company's financial policyфинансовая политика компании
company's fundsсредства компании
company's opinionпозиция компании
company's ordinary activitiesобычная деятельность компании
company's resultsитоги деятельности компании
company's top execsвысшее руководство компании
company's trade nameфирменное наименование общества
complement/sкомплектующие
conduct the Council’s businessруководить работой совета
confirm the engineer's decisionподтверждать решение инженера
consignee's markingмаркировка получателя
consignee's warehouseсклад получателя
consultant's contractдоговор о консультировании
consultant's feesгонорар консультанта
consultant's reportдоклад советника
consumer'sпотребительский
consumer's demandпотребительский спрос
consumer's demandспрос населения
consumer's goodsтовары широкого потребления
consumer's goodsпотребительские товары
consumer's marketрынок потребительских товаров
consumer's milkпитьевое молоко
contest a person's rightоспаривать права
contracting for one's own accountзаключение сделки за собственный счёт
contractor's agreementдоговор подрядчика
contractor's all risks insuranceстрахование подрядчика от всех рисков
contractor's all risks insuranceкомбинированное страхование подрядчика
contractor's personnelперсонал подрядчика
coroner's inquestследствие, проводимое коронером
county governor's officeслужебное помещение руководителя округа
county governor's officeофис руководителя округа
court expert's reportзаключение судебного эксперта
court's compulsive measures against unwilling witnessesпринудительные меры суда против свидетелей, не желающих давать показания
craftsman's businessремесленное предприятие
craftsman's enterpriseремесленное предприятие
creditor's arrangementкомпромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготах
customer's demandsтребования потребителя
customer's personal fileличное дело клиента
customer's personnelперсонал заказчика
customer's service rate and qualityскорость и качество обслуживания клиентов
day's battleдневная битва
day's rate earnedсуточный заработок
day when the sum payable enters the forwarder's accountдень зачисления соответствующих средств на счёт экспедитора
debtor's delayзадержка платежей должником
debtor's delayзадержка платежей дебитором
deceased person's propertyсобственность покойного
deduct tax from employee's payудерживать налоги из заработной платы работника
default one's obligationsне выполнять обязательства по контракту
delivery for to the frontier of the seller's countryпоставка на условиях франко-вагон граница страны продавца
deprival of control over one's estateлишение права управления собственным имуществом
determine one's rights and obligations under the contractопределять права и обязанности по контракту
director’sдиректорский
disclose the principal's identityраскрывать личность принципала
dollar's exchange rateобменный курс доллара
dot all the "i"sделать что-л. скрупулёзноNo Further Authority.
driver'sводительский
driver's licenceводительские права
earn one's breadзарабатывать на жизнь
earn one's livingзарабатывать на жизнь
either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulationsкак в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и ...
either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulationsкак в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и ...
employee's contributionвзнос работника
employee's personal history folderличное дело работника
employer's contributionвзнос работодателя
employer's liability insuranceстрахование ответственности работодателя
employer's main switchboardглавный телефонный номер компании
employer's marketplaceрынок работодателя
employer's recommendationрекомендация работодателя
employer's registration numberрегистрационный номер работодателя
enforce one's rightsосуществлять свои права принудительно через суд
engineer's approvalодобрение инженера
engineer's confirmationподтверждение инженера
engineer's consentсогласие инженера
engineer's decisionрешение инженера
engineer's directionsраспоряжение инженера
engineer's instructionsраспоряжение инженера
enlist somebody's helpзаручиться поддержкой кого-либо
exceed one's authorityвыходить за пределы компетенции
execution at debtor's place of residenceисполнение по месту жительства должника
executor's feeгонорар судебного исполнителя
exhibition "constructor's kit"выставочный "конструктор"
expert's findingsзаключение эксперта
Expert’s Reportэкспертное заключение
expert's reportотчёт эксперта
expert's valuation feesрасходы на экспертизу
explain one's remarksразъяснять замечания
factor's commissionкомиссионное вознаграждение посредника
factor's lienправо наложения ареста на имущество за долги
fail in one's negotiationsтерпеть неудачу в переговорах
fight somebody's cornerзащищать позицию
fight somebody's cornerотстаивать мнение
for one's accountза свой счёт
for one's referenceдля справки
for the company and in the company's nameдействующий в интересах компании и от её имени
form S-oneформа с-один
FORTUNE magazine's “Engineering, Construction” categoryкатегория журнала FORTUNE «Проектирование и строительство»
forwarder's certificate of receiptсертификат экспедитора о получении груза
Forwarder's Certificate Of Receiptотгрузочный сертификат
forwarder's certificate of shipmentсертификат экспедитора об отгрузке
forwarder's certificate of transportсертификат экспедитора о транспортировке
forwarding agent's air waybillгрузовая накладная воздушного сообщения
forwarding agent's bill of ladingконосамент экспедитора
forwarding agent's commissionкомиссионное вознаграждение экспедитору
founder's shareотсроченная акция
founder's stocksучредительские акции
“Founder's Trap”'Ловушка основателя'
gentleman's agreementуговор на честность
give a month's warningза месяц предупредить об увольнении
give credit where it's dueотдать должное кому следует
give credit where it's dueвоздать должное по заслугам
give one's resignationподать прошение об отставке
government's figuresправительственные данные
government's net cash deficitгосударственный дефицит наличности
government's stakeгосударственный пакет акций
Governor's Officeканцелярия губернатора
grandfather's nameимя деда
grocer's shopмелочная торговля
have one's claim sustainedполучать поддержку суда при подаче иска
have to one's creditпользоваться доверием
He's not in at the moment.Его сейчас нет.
He's not in yet.Его ещё нет.
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth AffairsЕё Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам
house buyer's reportдекларация о покупке дома
householder's comprehensive policyполис страхования нескольких видов домашнего имущества по одному договору
houseowner's comprehensive insuranceкомбинированное страхование домовладения
ignore one's obligationsигнорировать обязательства
implement the world's best practicesменяться в соответствии с лекалами мирового опыта
impliedly warrant one's authorityдавать подразумеваемую гарантию наличия полномочий
in discharge of one's functionпри исполнении служебных обязанностей
in full possession of one's facultiesвменяемый
in one's discretionсамостоятельно
in one's discretionпо своему усмотрению
in one's private capacityв качестве неофициального лица
in the company's nameот имени компании
in the course of one's employmentв ходе выполнения своих обязанностей полномочий
industry’s biggest namesпризнанные авторитеты в своей отрасли
initiator's awardпремия инициатору
inquiry into official's conduct of officeзапрос официальному руководству учреждения
inventor'sизобретательский
inventor's sharesакции изобретателя
involve in one's fallповлечь для себя большие неприятности
It's easy to say but a lot tougher to implementлегко сказать, труднее сделать
jobseeker's allowanceльготы по безработице
jurisdiction of defendant's domicileотправление правосудия по месту платежа по векселю ответчика
keep within one's authorityдействовать в пределах полномочий
keep within one's authorityне превышать полномочия
land surveyor's certificateудостоверение землемера
landlord's liabilityответственность владельца недвижимости
landlord’s wifeжена хозяина гостиницы
landlord’s wifeжена трактирщика
landlord’s wifeжена владельца ресторана
lawyer's opinionмнение адвоката
lessor's agentагент арендодателя
let’s get down to businessприступим к делу
let’s get down to workприступим к делу
Let’s takeдавайте разберём
licensor's know-howноу-хау лицензиара
limitation of shipowner's liabilityограничение ответственности судовладельца
limited partner's capital contributionвзнос капитала партнёра с ограниченной имущественной ответственностью
magistrate's clerkсекретарь магистрата
magistrate's clerkсекретарь полицейского судьи
magistrate's clerkсекретарь мирового судьи
maintain one's rightsотстаивать свои права
maintain one's rightsзащищать своим права
maintain one's rightsзащищать свои права
make one's breadзарабатывать на хлеб
manager's receptionбанкет
manufacture's brandфабричная марка
manufacture's brandмарка производителя
manufacturer's certificate of conformanceсвидетельство-подтверждение производителя
manufacturer's guaranteeгарантия изготовителя
manufacturer's instructionsзаводские инструкции
manufacturer's nameнаименование фирмы-производителя
manufacturer's nameназвание фирмы-производителя
manufacturer's priceзаводская цена
manufacturer's representativeторговое агентство представляющее интересы промышленной фирмы
manufacturer's suggested retailпредлагаемая розничная цена изготовителя
manufacturer's warrantyгарантия фирмы-производителя
market's eyeзеница ока рынка
marketer's agreementсоглашение о закупке
married pensioner's personal reliefперсональная льгота пенсионеру, состоящему в браке
master's certificateудостоверение судебного распорядителя
master's declarationдекларация капитана
Master's degreeстепень магистра
master's receiptрасписка капитана
mate's receiptрасписка помощника капитана в приёме груза
meet one's convenienceбыть удобным
meet one's engagementвыполнять обязательства
meet one's engagementвыполнить обязательство
meet one's engagementsвыполнить обязательство
meet one's obligationsпокрыть обязательства
meet one's obligations under the contractвыполнять обязательства по контракту
merchant's profitторговая прибыль
messenger's roomкомната курьера
middleman's profitприбыль комиссионера
mind one's workзаниматься своим делом
Moody's Investors Service'Мудиз инвесторз сервис'
morning's highутренний максимум
Mr. Putin's annual call-in showежегодный разговор с Владимиром Путиным
municipal architect's officeуправление архитектора города
music to someone's earsбальзам на душу
n-y-s-eНью-Йоркская фондовая биржа
nation's economyнародное хозяйство
nation's heritageнациональное наследие
nonbroker's loanссуда, выданная лицу, не являющемуся брокером
notary's officeнотариальная контора
notary's sealпечать нотариуса
notice of a vessel's arrivalизвещение о прибытии судна
O/S sharesакции в обращении
occurred due to customer's faultвозникший по вине клиента
official's feeжалование чиновников
old people's homeдом для престарелых
old people's housingжилищное строительство для пожилых людей
on an arm's lengthбез заинтересованности
on an arm's lengthна коммерческой основе
on arm's length termsбез принуждения со стороны и на равных условиях
on arm's length termsна рыночных условиях
on one's honourпод честное слово
on one's own initiativeсамостоятельно
one's goodна пользу правительством
one's goodна пользу правительства
overdrawn one's accountпревысить остаток на своему счёте
overdrawn one's accountпревысить остаток на своём счёте
override a person's claimотвергнуть претензии
override a person's claimне принять претензии
owner'sприбыль производителя
owner's capitalсобственный капитал
owner's incomeдоход от имущества
owner's incomeдоход от собственности
owner's personnelперсонал заказчика
owner's surplusприбыль производителя
pay one's wayбыть безубыточным
pay one's wayокупаться
Peanut Kernel in Long Shape H.P.S.Ядра арахиса длинной формы
Peanut Kernel in Round Shape H.P.S.Ядра арахиса круглой формы
pensioner's houseдом престарелых
pensioner's personal reliefперсональное пособие пенсионеру
place one's stake onделать ставку
plaintiff's costsиздержки истца
plaintiff's costs in caseиздержки истца в судебном деле
policy holder's capitalкапитал страхователя
port of buyer's choiceпорт по выбору покупателя
President's Letterпослание президента
president's message to congressпослание президента конгрессу
producer's incomeдоход производителя
producer's surplusприбыль производителя
product's supplyподача продукции
product's supply scheduleграфик подачи продукции
promoter's shareучредительская акция
promoter's stockучредительные акции
promoter's stockучредительские акции
property owner's liabilityобязательства собственника
public prosecutor's officeпрокуратура
publisher's seriesиздательская серия
put resposibility on somebody's shouldersперекладывать ответственность на другого
qualification of the auditor's reportоценка отчёта о результатах ревизии
Queen's Proctorчиновник Высокого суда, ведающий делами о разводах и завещаниях
receive the goods into one's chargeпринимать товар под свою ответственность
reduction of company's capitalуменьшение капитала компании
register-keeper of the joint stock company's shareholdersдержатель реестра акционеров акционерного общества
renounce one's claimsотказаться от претензий
reporter's passкорреспондентский пропуск
resign one's propertyотказаться от имущества
resign one's seatотказаться от места в парламенте
resign oneself to another's controlотдаться во власть
respondent's noticeапелляция ответчика
revise one's bidперерабатывать предложение
revise one's bidпересматривать предложение
revise one's bidпересматривать заявку
revise one's bidперерабатывать заявку
rolling stock's capacity utilization rateкоэффициент использования подвижного состава
seller's auctionаукцион продавца
seller's auctionстандартный аукцион
seller's lienправо продавца удерживать товар
seller's marketрыночная конъюнктура, выгодная для продавцов
seller's priceцена выгодная для продавцов
seller's priceцена продавца
seller's priceцена, выгодная для продавца
seller's responsibilityответственность продавца
seller's warrantyгарантия продавца
selling agent's commissionкомиссионное вознаграждение торговому агенту
sentence in one's absenceсудебное решение в отсутствие ответчика
ship's agency serviceтехобслуживание
ship's articlesдоговор о найме на судно
ship's crewкоманда судна
ship's ensignкормовой флаг
ship's husbandгенеральный агент судовладельца по ведению дел, связанных с судном
ship's logчистовой вахтенный журнал
ship's masterправительственный инспектор по найму и увольнению моряков торгового флота
ship's mortgageзалог судна
ship's paperсудовые документы
ship's reportкапитанский отчёт
ship's returnsсведения о принятом грузе
ship's returnsсведения о принятом или выгруженном грузе
shipbuilder's certificateсертификат судостроителя
shipowner's agentагент судовладельца
shipowner's brokerброкер судовладельца
shipowner's liabilityответственность судовладельца
shipper's declarationдекларация грузоотправителя
shipper's letter of instructionинструкция для грузоотправителя
shipper's warehouseсклад отправителя
signify one's acceptanceакцептовать
single pensioner's personal reliefперсональное пособие одинокому пенсионеру
skilled worker's certificateсвидетельство о квалификации работника
So, that's where we are.Итак, вот чего мы достигли на настоящий момент.
Sovereign's private secretaryличный секретарь верховного правителя
specifics of the company's operationспецифика работы компании
stakeholder's interpleaderвозбуждение посредником процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет
stand upon one's rightsотстаивать свои права
standard and poor'sстандарт энд Пур
Standard and Poor's 500 indexфондовый индекс акций 500 фирм, рассчитываемый и публикуемый агентством "Стандард энд Пур"
start one’s own businessоткрыть своё дело
stockholder's listсписок акционеров
strengthen one's positionукреплять положение
submit for the engineer's approvalпредставлять на одобрение инженеру
subscribe one's name toставить свою подпись под документом
supplier's invoiceсчёт-фактура поставщика
Surrogate's Courtсуд по наследственным делам и опеке
survivor's benefitпособие по случаю утраты кормильца
take down someone’s dictationписать под чью-н. диктовкy
take one's pension benefitsполучать пенсионные льготы
tax collector's districtналоговый округ
tax collector's officeналоговое управление
taxpayer's havenфискальный оазис
taxpayer's havenналоговое убежище
taxpayer's registration numberРНН
The Company's brances and representatives officesфилиалы и представительства
the date on which monies were drawn from Client's accountдата списания денежных средств со счета Заказчика
the result of one year's worth of hard workрезультат года кропотливой работы
The U.S. anti-boycott regulationsПравила противодействия бойкоту США
The U.S. Foreign Corrupt Practices ActЗакон США о зарубежной коррупционной практике
the Yaroslavl Mayor's Officeмэрия г. Ярославля
third party's propertyсобственность третьего лица
to one's benefitс выгодой для
to one's benefitна благо
to the customer's faultпо вине клиента
today'sсуществующий на сегодняшний день
today's mailсегодняшняя почта
today's valueсегодняшняя стоимость
transfer from the buyer's to the seller's accountперевод со счета покупателя на счёт поставщика
transfer from the buyer's to the seller's accountперевод со счета покупателя на счёт поставщика
transfer of one's shareпередача доли участия
transfer one's rights and obligations to a third partyпередавать права и обязательства третьей стороне
traveler's chequeтуристский чек
traveller's accident insuranceстрахование туристов от несчастных случаев
traveller's health insuranceстрахование туристов от болезней
traveller's riskриск путешественника
Treasury Department's Office of Foreign Asset ControlsОтдел контроля иностранных активов Министерства финансов США
UN's Economic Commission for EuropeЕвропейская экономическая комиссия ООН
under today's dateсегодняшним числом
under today's dateза сегодняшнее число
undercut one’s competitorsподрывать позиции конкурентов
United Nations International Children's Emergency FundЧрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединённых Наций
upon crediting of the funds to the Seller's accountс момента зачисления денежных средств на счёт Продавца
use one's best efforts toпринимать все меры к
use one's best efforts toприлагать все усилия к
user's guideруководство для пользователя
user's guideруководство для потребителя
user's manualпособие для пользователя
vessel's calendar time utilization rateкоэффициент использования календарного времени морского судна
wage earner's allowanceналоговая льгота для лиц наёмного труда
warehouse-keeper's orderразрешение таможни на выдачу груза со склада
Will's Actзакон о завещаниях
within a day of the request's arrivalв день поступления заявки
women's organizationженская организация
women's packageженский набор
women's voluntary army corpsженский добровольный корпус сухопутных войск
women's workженский труд
work one's way upпрокладывать себе путь наверх
work that’s been completedпроделанная работа
work that’s been completedпроделанная работа
working men's clubрабочий клуб
workmen's compensationпособие по нетрудоспособности
workmen's compensation insuranceстрахование от понижения заработной платы
world's bestлучший в мире показатель
world's best indicatorлучший в мире показатель
wreck a country's economyподорвать экономику страны
year's lawсамый низкий показатель за год
year's lowнаинизший показатель за год
year's purchaseгодовой доход
Zaporozhstal Named after S.Ordzhonikidze, Zaporozhje metallurgic plantЗапорожский металлургический комбинат «Запорожсталь» имени С. Орджоникидзе
Показаны первые 500 фраз