Словари

 

 Англо-русские - термины, добавленные пользователем schnuller: 256  << | >>

certificate of exemption from work permit свидетельство об упрощенном порядке трудоустройства 7.07.2019 0:18:49
for во исполнение 6.07.2019 23:33:00
valid document актуальный документ 6.07.2019 21:24:57
valid document действительный документ 6.07.2019 21:23:53
scope of work объём услуг 5.07.2019 16:56:16
material contract существенная сделка 5.07.2019 13:09:27
for the purpose hereof в контексте настоящего 5.07.2019 13:08:08
Stamp Sample Certificate Свидетельство о внесении в реестр оттиска печати 5.07.2019 9:05:09
Control Board Наблюдательный Совет 4.07.2019 23:38:11
readable в доступном для чтения формате 3.07.2019 15:36:19
extend an employment contract продлить трудовой договор 24.06.2019 1:13:33
set out in установленный 24.06.2019 1:05:34
at any time безотлагательно 10.06.2019 6:33:51
remain in full force and effect сохраняют юридическую силу 10.06.2019 4:51:58
deliver by hand вручить под роспись 9.06.2019 15:40:50
deliver by hand доставить лично или с курьером 9.06.2019 15:38:33
original instrument юридический документ 9.06.2019 15:09:14
warranty disclaimer and limitation of remedy отказ от предоставления гарантий и компенсаций 9.06.2019 14:12:41
contemporary agreements актуальные договоренности 9.06.2019 12:51:56
contemporary текущий 9.06.2019 12:49:37
contemporary agreements текущие договоренности 9.06.2019 12:49:08
authorized to bind the company to terms с правом вступать в договорные обязательства от имени компании 9.06.2019 12:19:38
full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter исчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки 9.06.2019 11:48:09
recitals общие положения 9.06.2019 8:30:55
shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Namibia регулируется законодательством Намибии и подлежит толкованию в соответствии с оным 9.06.2019 8:18:52
disclaimer of warranty and limitation of remedy отказ от предоставления гарантий и ограничение средств защиты прав 9.06.2019 8:17:50
applicable law право, регулирующее отношения сторон 9.06.2019 7:16:56
deliverable результат услуг, подлежащий передаче 9.06.2019 6:00:01
by facsimile по каналам факсимильной связи 9.06.2019 5:11:54
transmit by facsimile передавать посредством факсимильной связи 9.06.2019 5:09:54
obtain истребовать 8.06.2019 11:48:29
status юридический статус 8.06.2019 9:55:58
in case of a good faith dispute with regard to при возникновении обоснованных сомнений в 8.06.2019 9:44:26
bona fide dispute юридически обоснованный спор 8.06.2019 7:42:42
bona fide dispute спор, подлежащий рассмотрению в судебном порядке 8.06.2019 7:42:02
justiciable dispute юридически обоснованный спор 8.06.2019 7:41:35
justiciable dispute спор, подлежащий рассмотрению в судебном порядке 8.06.2019 7:41:17
execution and compliance заключение и исполнение 8.06.2019 7:27:08
bona fide при отсутствии признаков злоупотребления правом 8.06.2019 7:20:24
bona fide dispute обоснованное возражение 8.06.2019 7:18:40
good faith dispute обоснованное возражение 8.06.2019 7:18:19
good faith dispute обоснованный спор 8.06.2019 7:15:25
good faith обоснованный 8.06.2019 7:14:55
compensate оплачивать услуги 8.06.2019 5:12:13
in no event shall запрещается 8.06.2019 5:07:11
upon receipt of an invoice по выставленному счету 8.06.2019 5:04:48
legal limitations правовые ограничения 8.06.2019 4:47:31
legal regulations законодательные нормы 8.06.2019 4:46:32
assign sufficient staff направить на работу необходимое число специалистов 8.06.2019 4:31:31
sufficient необходимый 8.06.2019 4:30:05
comply with duties выполнять работу в соответствии с должностными обязанностями 8.06.2019 4:18:30
duties, obligations, and privileges of the staff права и обязанности работников 8.06.2019 4:14:34
provide the personnel направить специалистов 8.06.2019 3:58:54
as в порядке и на условиях 7.06.2019 7:23:05
use commercially reasonable efforts своевременно и качественно 7.06.2019 4:57:14
represent and warrant гарантировать 5.06.2019 13:46:21
execution and compliance заключение и исполнение 8.06.2019 7:27:08
additional terms and conditions дополнительные условия 25.03.2019 0:50:57
under applicable law в силу соответствующих норм законодательства 16.02.2019 10:21:29
consistent должный 16.02.2019 2:41:13
when applicable по возможности 3.08.2018 22:31:16
deploy a programme вводить в действие программу 3.08.2018 22:18:54
yentzer плут 3.08.2018 22:17:52
obligation правило 3.08.2018 22:17:29
for the purpose of в силу 3.08.2018 22:15:58
subject to в силу 3.08.2018 22:15:58
including в частности 3.08.2018 22:15:58
certain отдельный 3.08.2018 22:15:58
as в порядке 3.08.2018 22:15:57
subject to во исполнение 3.08.2018 22:15:54
ceramic ball valve керамический шаровой запорный кран 3.08.2018 13:26:56
ceramic ball valve керамический запорный вентиль 3.08.2018 13:26:52
loafer дармоед 3.08.2018 13:23:28
loafer сачок 3.08.2018 13:23:28
loafer паразит 3.08.2018 13:23:28
loafer трутень 3.08.2018 13:23:28
loafer лежебока 3.08.2018 13:23:28
expect планировать 26.11.2017 12:52:54
following the results по результатам 25.03.2010 15:14:11
holding company управляющая компания 11.03.2010 21:54:02
critical audit objectives основные цели аудиторской проверки 17.02.2010 11:05:33
these такие 17.02.2010 10:44:15
this такой 17.02.2010 10:43:48
business relations сделки 17.02.2010 10:30:18
offer price цена предложения 2.02.2010 9:54:47
steam test испытание на прочность 30.08.2009 2:22:27
fracture-prone хрупкий 15.08.2009 2:39:32
fracture-prone подверженный разрушениям 15.08.2009 2:39:32
angle финт 11.08.2009 4:43:47
after-hours game подпольная игра в азартные игры 11.08.2009 3:41:29
after-hours game приватная игра в азартные игры 11.08.2009 3:41:15
thеn давеча 24.07.2009 1:14:17
established profile заслуженное имя 7.07.2009 7:52:31
sophisticated client взыскательный клиент 5.07.2009 23:40:06
sophisticated взыскательный 5.07.2009 23:39:46
lifestyle hotel фешенебельный отель 5.07.2009 19:26:49
hotel sector гостиничный сектор 4.07.2009 13:33:16
local area context окружающая местность 4.07.2009 12:24:40
deploy a programme внедрять программу 1.02.2009 4:45:34
as a result таким образом 30.01.2009 7:17:18

1 2 3