DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 17.07.2018 10:49 
Subject: Vorstellung gen.
Как бы вы перевели пункт:
"Vorstellung Peter Heinrich" в презентации, за которым следует:

Руководитель и владелец фирмы N
С 1992 по 2004 гг. сервисный техник
Со временем уполномочен заниматься продажами и руководящей деятельностью

и т.д.

Можно ли сказать: "Краткая информация о Петере Хайнрихе?"

 Erdferkel

link 17.07.2018 11:04 
Знакомьтесь: Петер Хайнрих (тьфу! всю жизнь были Генрихи, а теперь один Гейне остался)
"Со временем уполномочен" - это как???

 wanderer1

link 17.07.2018 11:15 
дурацкая фраза:
Im Laufe der Zeit verstärkt mit Verkauf und Leitungstätigkeit betraut

Мне тоже не нравится.

"Знакомьтесь" тут никак, это ж официальная презентация фирмы. Просто "представление" тоже вроде не звучит.

 Erdferkel

link 17.07.2018 11:23 
представляем вам: Петер Хайнрих /это мне не так нравится/
С 1992 по 2004 гг. он работал в нашей компании сервисным техником
Постепенно начал всё активнее заниматься сбытом продукции и менеджментом
/а потом выкупил компашку, что ли?/
т.е. это уже не SKS? потому что там вроде руководители не те (Dieter Klein, Markus Klein, Thomas Klein)

 wanderer1

link 17.07.2018 11:42 
я здесь настоящие имена не указываю. И в таком locker стиле не могу презентацию переводить. Она, на мой взгляд, очень лаконичная и официальная. Ищу какие-то лаконичные способы выражения. В общем, напишу: Peter heinrich: краткая информация

 marcy

link 17.07.2018 12:46 
«О Петере Хайнрихе»

(в публицистике/газетах/журналах иногда используется
«Наше досье: Петер Хайнрих»

 Эсмеральда

link 17.07.2018 13:09 
Имхо как раз презентацию лучше переводить "локер".
Я бы взяла любой вариант Марси.
Или, например, совсем кратко "Один из нас: П. Хайнрих." /
Но это должно быть привязано к фрагменту выше, можете его выложить?

 Erdferkel

link 17.07.2018 14:18 
ага, "Один из нас" - директор и владелец :-)
wanderer1, что за секрет? у фирмы сайт есть, где на фотке папа с сынулями рядком стоят и поименно названы (огромные получились, сразу видно - руководство!)

 wanderer1

link 17.07.2018 15:39 
товарищи, всем спасибо, перевод уже ушел!
Фрагмента выше нет, там только оглавление презентации. Первый пункт оглавления звучит "Vorstellung". Далее в тексте он называется Vorstellung Uwe Ziemke и далее информация о нем.

 marcy

link 17.07.2018 15:46 
Информация к размышлению:
УВЕ ЦИМКЕ

http://www.youtube.com/watch?v=hhg9umDTVM4

шутка

 

You need to be logged in to post in the forum