www.multitran.ru - list of paper dictionaries
ENGLISHRUSSIAN
TEXTILE
DICTIONARY by
Z. E. RABINOWITCH, B. S. (Eng.)
Edited by
Prof. W. W. Linde, D. S. (Eng.) |
||||||
STATE PUBLISHING OFFICE
FOR TECHNICAL AND THEORETICAL LITERATURE MOSCOW O 1950 O LENINGRAD
|
||||||
АНГЛО-РУССКИЙ
ТЕКСТИЛЬНЫЙ
СЛОВАРЬ
Составил
инж. 3. E. РАБИНОВИЧ под редакцией
д-ра технических наук, заслуж. деятеля науки
проф. Б. В. ЛИНДЕ |
||||||
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
ТЕХНИКО-ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА О 1950 О ЛЕНИНГРАД
|
||||||
ПРЕДИСЛОВИЕ
|
|||||
Настоящий словарь предназначается для широкого круга работ-
ников текстильной и лёгкой промышленности, а также для пере- водчиков и учащихся втузов в качестве пособия при чтении англий- ской специальной научно-технической литературы. До сих пор в нашей стране не было такого полного специализированного сло- варя по текстильному производству; таким образом, данный словарь является первым, и его составление велось на основе использования главным образом оригинальной литературы. Словарь содержит около 20 тысяч английских терминов, относя-
щихся к следующим областям: 1. Прядильные волокнистые материалы и их первичная обра-
ботка. 2. Искусственные и синтетические волокнистые материалы.
3. Прядение.
4. Ткачество.
5. Вязально-трикотажное, гардинно-кружевное, ковровое, канат-
ное и др. производства. 6. Химическая технология волокнистых веществ.
7. Печатание, аппретирование и отделка тканей и текстильных
изделий. 8. Машины и аппараты текстильных производств.
9. Готовая продукция текстильной промышленности.
10. Испытание текстильного сырья и готовой продукции текстиль-
ной промышленности. Чтобы сделать словарь возможно более полным, отвечающим
запросам широких кругов текстильных технологов, автор при раз- работке словаря исходил из вопросов, стоящих в настоящее время перед отечественной текстильной промышленностью Союза CCP, проблем новой техники и новых производств. В связи с этим в сло- варе представлены термины, относящиеся к новейшим текстильным технологическим процессам, искусственным и синтетическим волок- нам и пр., нашедшим применение и распространение. При составлении настоящего словаря пришлось столкнуться
с большим числом новых фирменных или торговых названий, появив- шихся в английском языке за последние годы. Стремясь избежать введения этих случайных И временных терминов в русскую термино- логию, автор был принуждён во многих случаях давать более или менее подробные пояснения отдельных иностранных терминов. Этим и объясняется то, что данный словарь содержит сравнительно много пояснительного материала, дающего возможность понять смысл ряда |
|||||
терминов, встречающихся часто в англо-американской литературе,
но не имеющих адэкватного русского перевода. Русская терминология в словаре отвечает руководящим указа-
ниям, данным соответствующими министерствами. За основу написания иностранных терминов принята английская.
Автор считает своим приятным долгом выразить благодарности
заслуженному деятелю науки и техники проф. д-ру В. В. Линде, принявшему на себя труд редактирования словаря и сделавшему ценные указания при чтении рукописи. Автор отдаёт себе отчёт в том, что данный словарь не лишён
больших или меньших недостатков, могущих выявиться при практи- ческом пользовании словарём. Все конкретные замечания и пожелания относительно присущих
словарю погрешностей и возможной его неполноты будут с благо- дарностью приняты и учтены при дальнейшей работе. |
|||||
Автор
|
|||||
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЁМ
|
|||||
Все английские термины расположены в алфавитном порядке
Составные термины, разделённые дефисом (-), помещены в алфавит- ном порядке по первому слову составного термина. Составные термины, состоящие из существительного и пред-
шествующего ему прилагательного, размещены в алфавитном порядке по прилагательному. Сокращения терминов, принятые в наиболее распространённых
английских и американских изданиях, даются в алфавитном порядке особо в конце словаря. В русском тексте близкие значения и синонимы разделены запя-
той, а более далёкие значения одного и того же термина отделены точкой с запятой; разделение цифрами принято лишь в случаях со- вершенно различных переводов одного и того же термина. Пояснения, имеющиеся при некоторых терминах, даны в скобках
после русского перевода. |
|||||
abrasion-resistant износоустойчи-
вый. abrasion tester прибор для испы-
тания на истирание. abrasion testing испытание на
истирание. abrasive fabrics шлифовальная
шкурка на ткани; шлифоваль- ные ткани. abrasive paper шкурка шлифоваль-
ная на бумаге. abrasive resistance сопротивление
истиранию, прочность на исти- рание. abrasive surface поверхность исти-
рания. abrasive wear износ от истирания.
absence of twists отсутствие вит-
ков. absolute dry weight вес абсолют-
но сухого материала. absolute humidity абсолютная
влажность воздуха. absolute percentage of ashes абсо-
лютное процентное содержание золы. absorb абсорбировать, поглощать,
всасывать, впитывать. absorbability поглощаемость; про-
ницаемость. absorbable поглощающий, способ-
ный поглощать; поглощаемый. absorbableness поглощаемость;
проницаемость. absorbent всасывающее средство.
absorbent cotton гигроскопическая
вата. absorbent cotton batting гигроско-
пическая вата. |
||||||
aba сукно крестьянское.
abaca жёсткое волокно из ли-
стьев растения абака (Musa textiles), манильская пенька (при- меняется в канатном производ- стве, а также идёт на изго- товление шпагата, снастей, неводов, цыновок, бумаги, щё- ток). abassi белый египетский хлопок,
абасси. abb I. обор (грязные края руна);
2. гребенная шерсть 24-го клас- са (с задних ног и ляжек овцы); 3. суконная шерсть с задних ног овцы; 4. уток. abbatre рисунки или узоры, похо-
жие на тиснённые. Abbot automatic winder моталь-
ный автомат. Abbot cone winder мотальный
автомат. abbots cloth хлопчатобумажная
ткань с переплетением, рогож- ка. ability способность, ловкость, сно-
ровка. abradant истирающее приспособле-
ние (в приборе для испытания на истирание). abrade изнашивание трением.
abraded woven specimen истёртый
образец ткани (на приборе для испытания тканей на истирание). abraded yarn ворсованная нить ис-
кусственного шёлка. abrasion machine машина для
определения прочности тканей на истирание. |
||||||
acceleration ускорение.
accelerator ускоритель; катализа-
тор. acceptance принятие, приём, одо-
брение, акцепт. acceptance of the fabric приёмка
ткани. accepted material принятый мате-
риал. accessibility доступность, дости-
жимость. accessibility of adjustments доступ-
ность для регулировки или на- ладки. accessibility of the mechanism до-
ступность механизма для ухо- да, наладки, ремонта. accessible доступный, допускаю-
щий; достижимый. accident prevention техника безо-
пасности, предупреждение не- счастных случаев. accidents разладки.
acclimatization акклиматизация.
accomodate I. приспособлять;
2. согласовать. accuracy точность, правильность;
тщательность. accurate weighing точное взвеши-
вание. accurate wool шерсть с верной из-
витостью. acela ацетатный шёлк и ацетат-
ное штапельное волокно (торго- вое название). aceta ацетатный шёлк (торговое
название). acetamide ацетамид, амид уксус-
ной кислоты, CH3CONH2. acetanilide ацетанилид, антифе-
брин, C6H5NH(COCH3]. acetate I. соль уксусной кислоты
(ацетат); 2. ацетатный шёлк. acetate dyes красители ацетатного
волокна. acetate of alumina алюминий
уксуснокислый, уксуснокислый глинозём, Ab(CsH3C^b. acetate of ammonia уксуснокислый
аммоний, раствор уксусноаммо- ниевон соли, NH4(CjHaOj). |
||||||
absorbent finishing processes про-
цессы отделки, повышающие влагоиоглощаемость. absorber 1. поглотитель; 2. амор-
тизатор; 3. гигроскопическое ве- щество. absorbing поглощение, впитыва-
ние. absorbing capacity всасывающая
способность, всасывающая мощ- ность, поглотительная способ- ность. absorbing power всасывающая спо-
собность, всасывающая мощ- ность, поглотительная способ- ность. absorption I. абсорбция, поглоще-
ние; 2. гигроскопичность (спо- собность впитывать в себя вла- гу и пары воды); 3. впитыва- ние, всасывание. absorption cloth техническая
ткань (химически пропитанная для поглощения атмосферных газов, водяных паров и т. п.); парусина брезентовая просмо- лённая для вентиляционных щи- тов. absorption of water поглощение
воды. absorptive поглощающий.
absorptivity I. поглощаемость;
2. всасывающая способность. abstract извлекать, извлечение;
краткий обзор, конспект. abut примыкать, граничить; при-
касаться, прилегать, соприка- саться; соединять. abutilon канатник, грудник, канап
(Abutiton aviceunae — однолет- нее травянистое растение сем. мальвовых; даёт прочное волок- но, идентичное джуту и кена- фу)-
accelerate ускорять.
accelerated ageing ускоренное ста-
рение. accelerated oxidation ускоренное
окисление. accelerating force ускоряющая
сила. |
||||||
achromatic ахроматический, не-
окрашенный, бесцветный. acid кислота.
acid ager окислительный зрель-
ник. acid alizarine black кислотный
ализарин чёрный. acid alizarine blue кислотный али-
зарин синий. acid alizarine blue-black кислот-
ный ализарин сине-чёрный. acid alizarine green кислотный
ализарин зелёный. acid alizarine orange кислотный
ализарин оранжевый. acid alizarine red кислотный али-
зарин красный. acid alizarine yellow кислотный
ализарин жёлтый. acid ammonium molibdate молиб-
деновокислый аммоний, молиб- дат аммония, (ЫЩгМоО). acid antracene brown кислотный
антрацен коричневый. acid black кислотный чёрный (азо-
краситель). acid chrome black кислотный хром
чёрный. acid chrome violet кислотный хром
фиолетовый. acid dyes кислотные красители.
acid dyestuffs кислотные краси-
тели. acid milling валка с уксусной или
серной кислотой. acid milling dyes кислотные кра-
сители для валки. acid mordant dyes хромировочные
красители. acid number кислотное число.
acid of soda тетраборнокислый
натрий, бура, бура венециан- ская, натриевая соль тетрабор- ной кислоты, Na2B4Oz. acid potassium tartrate кислая
виннокалиевая соль, кислый виннокислый калин, COOH • -(CHOH)2-COOK. acid printed fabric ткань, напе-
чатанная кислотными красите- лями. |
||||||
acetate of calcium уксуснокислый
кальций, Ca(CaHaCb) 2 . acetate of chrome уксуснокислый
хром, Cr(C2H3O2) 3- H2O. acetate of copper уксуснокислая
медь, (CH3-COO)2Cu. acetate of lead уксуснокислый
свинец, сахар сатурн, свинцо- вый сахар, уксусносвинцовая соль, Pb(C2H3O2J2 -3H2O. acetate of lime уксуснокислый
кальций, сырая уксуснокальцие- вая соль (порошок), Ca(C2H3O2)S. acetate of magnesium уксусноки-
слый магний, Mg(C2H3O2)J. acetate of soda уксуснонатриевая
соль, NaC2H3O2 • 3H2O. acetate of tin уксуснокислое олово,
Sn(C2H3O2J4. acetate of zinc уксуснокислый
цинк, Zn(C2H3Oo)2 • 2H2O. acetate rayon ацетатный шёлк.
acetate rayon fibre элементарная
(одиночная) нить ацетатного шёлка. acetic acid уксусная кислота,
CH3COOH. acetic acid amine ацетамнд, амид
уксусной кислоты, CH3CONH2. acetic acid, glacial ледяная уксус-
ная кислота (безводная). acetic anhydride уксуснокислый
ангидрид, (CH3CO)2O. acetic ester уксусноэтиловый эфир
сложный. acetic ether уксусноэтиловый эфир
простой. acetic oxide уксуснокислый ан-
гидрид, (CH3CO)2O. acetin ацетин, уксуснокислый эфир
глицерина, C2H3O2C3H5(OH)2. acetone ацетон, CH3-CO-CH3.
acetone test проба ацетоном.
acetyl ацетил, остаток (CH3-CO).
acetylation ацетилирование.
acetylcellulose ацетоклетчатка, аце-
тилцеллюлоза, C6H7O2(OCOCH3)S. acetylene tetrachloride тетрахлор-
этан, CHCl2CHCl2. acetyloxide уксуснокислый анги-
йрид, (CH3CO)2O. |
||||||
acid-proof кислотоупорный, ки-
слотостойкий. acid reaction кислая реакция.
acid red кислотный красный.
acid residue кислотный остаток.
acid resistance кислотоупорность.
acid sodium sulphate кислая серно-
натриевая соль. acid solution кислотный раствор.
acid steeping расшлихтовка при
помощи кислоты. acid starch-gum tragacanth paste
кислая крахмалотрагантная за- густка. acid tar dyes красители кислых
смол. acid tartrate of potassium кислая
виннокалиевая соль. acid wash кисловка.
acidify подкислять.
acidity кислотность.
acidity-alkalinity test проба на
кислотность и щёлочность. acridine I, акридин, C13H9N;
2. торговое название группы основных красителей. acronol brilliant blue акронол
бриллиантовый синий. acrylic acid акриловая кислота,
C2H3COOH. acrylic fibre акриловое волокно
(напр. орлон). action of living organismes on
wool действие микроорганизмов на шерсть. action of oxidizing agents on wool
действие окислителей на шерсть. activated hypochlorite активирован-
ный гипохлорит. activation by dyestuffs активация
красящими веществами. active oxygen деятельный (одно-
атомный) кислород. active taking up навивание (ткани
товарным регулятором) непре- рывного действия. activine активин.
actual count фактический номер.
actual draft фактическая вытяжка
(отношение веса единицы длины входящего продукта к весу этой |
же единицы длины выходящего
продукта в прядильном произ- водстве). actual efficiency фактическая про- изводительность, фактический кпв.
actual production фактическая
производительность, фактическая выработка. actual run of the loom фактиче-
ская скорость ткацкого станка (число об/мин.). actual size натуральная величина,
действительный размер. actual strength действительная
крепость, фактическая крепость. actual tare фактический вес та-
ры. actual turns фактическое число
кручений; фактическое число оборотов. actual twist фактическая крутка.
actual weight фактический вес.
actual yards полная длина ткани
в куске в ярдах (без скидки за брак). actuated приводимый в действие.
actuating приводящий в действие.
adapt пригонять, прилаживать;
применять; приспосабливать. adaptability применимость (ткани).
add добавлять, присоединять.
add-on увеличение веса воздушно-
сухой ткани после пропитки её огнестойкими веществами. addition colours дополнительные
цвета. additional warp дополнительная
основа. additive I. аддитивный, слагатель-
ный; 2. присадка. additive properties аддитивные
свойства (являющиеся суммою свойств составных частей сме- сей). additive system аддитивная си-
стема. adherent tissues дублированные
ткани. adhesion of the fibres цепкость
волокон, связность волокон. |
|||||